翻訳と辞書
Words near each other
・ Bhavana (disambiguation)
・ Bhavana (Kannada actress)
・ Bhavana Balsavar
・ Bhavana Bhatt
・ Bhavana Gawali
・ Bhavana Radhakrishnan
・ Bhavana Rao
・ Bhavanam Venkatarami Reddy
・ Bhavanapadu
・ Bhavanga
・ Bhavani
・ Bhavani (actress)
・ Bhavani (disambiguation)
・ Bhavani (State Assembly Constituency)
・ Bhavani (TV series)
Bhavani Ashtakam
・ Bhavani block
・ Bhavani IPS
・ Bhavani Island, Vijayawada
・ Bhavani Iyer
・ Bhavani Junction
・ Bhavani Mandap
・ Bhavani Peth
・ Bhavani Peth, Pune
・ Bhavani River
・ Bhavani Shankar
・ Bhavani Shankar K S
・ Bhavani taluk
・ Bhavani Thuraisingham
・ Bhavani, Tamil Nadu


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Bhavani Ashtakam : ウィキペディア英語版
Bhavani Ashtakam

Bhavani Ashtakam is a hymn composed by Adi Shankaracharya. This translation is by P. R. Ramachander, (see external links). It is about taking refuge in Goddess Bhavani.
== Lyrics and Translation of Bhavani ashtakam ==

Na tato, na mata, na bandhur na data,
Na putro, na putri , na brutyo , na bharta,
Na jayaa na Vidya, na Vruttir mamaiva,
Gatistvam, Gatistvam Tvam ekaa Bhavani.
Neither the mother nor the father,
Neither the relation nor the friend,
Neither the son nor the daughter,
Neither the servant nor the husband,
Neither the wife nor the knowledge,
And neither my sole occupation,
Are my refuges that I can depend, Oh, Bhavani,
So you are my refuge and my only refuge, Bhavani.
Bhavabdhava pare , Maha dukha Bheeru,
Papaatha prakami , pralobhi pramatta,
Kusansara pasa prabadha sadaham,
Gatistvam, Gatistvam tvam ekaa Bhavani.
I am in this ocean of birth and death,
I am a coward, who dare not face sorrow,
I am filled with lust and sin,
I am filled with greed and desire,
And tied I am, by the this useless life that I lead,
So you are my refuge and my only refuge, Bhavani.
Na Janaami Danam, Na cha dhyana yogam,
Na janami tantram, na cha stotra mantram,
Na janami poojam, na cha nyasa yogam,
Gatistvam, Gatistvam tvam ekaa Bhavani
Neither do I know how to give,
Nor do I know how to meditate,
Neither do I know Thanthra
*,
Nor do I know stanzas of prayer,
Neither do I know how to worship,
Nor do I know the art of yoga,
So you are my refuge and my only refuge, Bhavani
Na janami Punyam, Na janami teertham,
Na janami muktim, layam vaa kadachit,
Na janami bhaktim, vrutam vaapi maata,
Gatistvam, Gatistvam tvam ekaa Bhavani
Know I not how to be righteous,
Know I not the way to the places sacred,
Know I not methods of salvation,
Know I not how to merge my mind with God,
Know I not the art of devotion,
Know I not how to practice austerities, Oh, mother,
So you are my refuge and my only refuge, Bhavani
Kukarmi, kusangi, kubudhi, kudasa,
Kulachaara heena, kadhachaara leena,
Kudrushti, kuvakya prabandha, sadaham,
Gatistvam, Gatistvam tvam ekaa Bhavani.
Perform I bad actions,
Keep I company of bad ones,
Think I bad and sinful thoughts,
Serve I Bad masters,
Belong I to a bad family,
Immersed I am in sinful acts,
See I with bad intentions,
Write I collection of bad words,
Always and always,
So you are my refuge and my only refuge, Bhavani.
Prajesham, Ramesham, Mahesham, Suresham,
Dinesham, Nishitheswaram vaa kadachit,
Na janami chanyath sadaham sharanye,
Gatistvam, Gatistvam tvam ekaa Bhavani.
Neither Do I know the creator,
Nor the Lord of Lakshmi,
Neither do I know the lord of all,
Nor do I know the lord of devas,
Neither do I know the God who makes the day,
Nor the God who rules at night,
Neither do I know any other Gods,
Oh, Goddess to whom I bow always,
So you are my refuge and my only refuge, Bhavani
Vivade, Vishade, pramade, pravase,
Jale cha anale parvate shatru madhye,
Aranye, sharanye sada maam prapahi,
Gatistvam, Gatistvam tvam ekaa Bhavani.
While I am in a heated argument,
While I am immersed in sorrow,
While I am suffering an accident,
While I am travelling far off,
While I am in water or fire,
While I am on the top of a mountain,
While I am surrounded by enemies,
And while I am in a deep forest,
Oh Goddess, I always bow before thee,
So you are my refuge and my only refuge, Bhavani
Anatho, daridro, jara roga yukto,
Maha Ksheena deena, sada jaadya vaktra,
Vipatou pravishta, pranshta sadhaham,
Gatistvam, Gatistvam tvam ekaa Bhavani.
While being an orphan,
While being extremely poor,
While affected by disease of old age,
While I am terribly tired,
While I am in a pitiable state,
While I am being swallowed by problems,
And While I suffer serious dangers,
I always bow before thee,
So you are my refuge and only refuge, Bhavani


抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Bhavani Ashtakam」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.